Verse of the Wu Garden by Wen T’ing-yun 溫庭筠《吳苑行》

吴苑行溫庭筠 錦雉雙飛梅結子,平春遠綠窗中起。吳江澹畫水連空,三尺屏風隔千里。小苑有門紅扇開,天絲舞蝶共徘徊。綺戶雕楹長若此,韶光歲歲如歸來。 Verse of the Wu Garden by Wen T'ing-yunBrocade pheasants fly in pairs, the plums bear fruit.Green spreading out to the distant in vast spring rises within the window frame.Water of Wu river, a light ink painting, stretches to the end of the sky,While a three-foot-wide screen divides a thousand miles.There are red doors … Continue reading Verse of the Wu Garden by Wen T’ing-yun 溫庭筠《吳苑行》

To the Tune “Water Clock” by Wen T’ing-yun 溫庭筠《更漏子》

更漏子[唐]溫庭筠 柳絲長,春雨細,花外漏聲迢遞。驚塞雁,起城烏,畫屏金鷓鴣。香霧薄,透簾幕,惆悵謝家池閣。紅燭背,繡簾垂,夢長君不知。 To the Tune “Water clock” Wen T'ing-yun Long willow branches, light spring rains,Beyond the flowers, the distant sound of water clock drops.The geese at the frontier startled up,And the crows in the city fly off.On the painted screen, there are golden partridges.The thin fragrant fog permeates trough the layered curtains.Sad is she in … Continue reading To the Tune “Water Clock” by Wen T’ing-yun 溫庭筠《更漏子》