Lyrics: Antinomy

By adding lyrics to Lost Theme of the Brian de Palma film Femme Fatale (2002), Taeko Ohnuki provides a different interpretation of this soundtrack piece by Sakamoto. Antinomy, the result of this collaboration, showcases Ohnuki's perceptive writing and the compatibility between her voice and Sakamoto's music. Both blessed with the fluid, crystal quality resembling water, … Continue reading Lyrics: Antinomy

Lyrics: 3びきのくま/3 Bears

Another collaboration between Sakamoto's music and Ohnuki's lyrics, 3 Bears captures the consciousness of how ephemeral human life is in contrast to the cosmos- nevertheless, the fact that life exists on planet earth is a miracle in its own right. This song is also a perfect example of UTAU's style- tranquil, delicate, yet always profound. … Continue reading Lyrics: 3びきのくま/3 Bears

Lyrics: Alluring Azure Sky 美貌の青空/Bibo no Aozora

美貌の青空/Bibo no Aozora was first released in 1995 as the opening track of the album Smoochy. Its instrumental version later became a regular in Sakamoto's live performance repertoire and appeared in the soundtrack of the 2006 film Babel. Sakamoto's long-time collaborator Taeko Ohnuki also covered this song in their joint project UTAU in 2010.Although Sakamoto … Continue reading Lyrics: Alluring Azure Sky 美貌の青空/Bibo no Aozora

Lyrics: That Year at Guling St. 牯嶺街那年

Bobby Chen's Tribute to Edward Yang. (For another tribute song by Tsai Chin and Jonathan Lee, see the translation I posted last year on Yang's birthday: https://lysisme.art.blog/2021/11/06/lyrics-a-love-letter-to-filmmakers-%e7%b5%a6%e9%9b%bb%e5%bd%b1%e4%ba%ba%e7%9a%84%e6%83%85%e6%9b%b8/) https://www.youtube.com/watch?v=dQq4kpYiWg4 Bobby Chen, That Year at Guling St. 牯嶺街那年That Year at Guling St.詞/曲:陳昇Bobby Chen 故事都還沒有結束 你留下一屋子的人在暗黑裡無助的思索恐怖份子依稀是吸了毒 在那個沒有顏色的年代走在牯嶺街的人只有你自己最清楚 跌宕在紅燈的汀州路稻草人的歌 道盡了早熟天才的孤獨 南機場外蓋了新村你說去他媽的 阻礙了野鴿子的黃昏Stories don't end themselves. You left the whole … Continue reading Lyrics: That Year at Guling St. 牯嶺街那年

Lyrics: A Love Letter to Filmmakers 給電影人的情書

A collaboration between the Hong Kong filmmaker Alex Law, Taiwanese singer-songwriter Jonathan Lee, and singer Tsai Chin, this song was released in the year 2008 for the centenary anniversary of Chinese language cinema, and probably as a tribute to the Taiwanese film auteur Edward Yang, who was Tsai's ex-husband and passed away a year ago.With … Continue reading Lyrics: A Love Letter to Filmmakers 給電影人的情書

Lyrics: Ga Ming by Kay Tse and Wyman Wong 謝安琪/黃偉文《家明》

In memory of the Tiananmen Massacre on June 4th, 1989, this seemingly cantopop love song carries a subtle message of protest. The title Ga Ming (in Cantonese spelling) is a common Chinese name as well as an abbreviation of "the Future (Ming, tomorrow) of a Nation (Ga, family or nation)," symbolizing the students who sacrificed … Continue reading Lyrics: Ga Ming by Kay Tse and Wyman Wong 謝安琪/黃偉文《家明》

Lyrics: The Orphan of Asia by Lo Ta-yu 羅大佑《亞細亞的孤兒》

Years before the end of the Japanese Rule of Taiwan (1895-1945), the writer Wu Chuo-liu started writing the semi-autobiographical novel Orphan of Asia. The protagonist Hu Tai-ming is a young Taiwanese intellectual drifting between the mainland, Taiwan, and Japan during colonial rule. Suffering from the turbulent historical period and identity crisis, he finally lost his … Continue reading Lyrics: The Orphan of Asia by Lo Ta-yu 羅大佑《亞細亞的孤兒》

Lyrics: Four Seasons, Ryuichi Sakamoto & Taeko Ohnuki 四季shiki

https://www.youtube.com/watch?v=-WmYyosfzlk 四季 Four Seasons 四季曲: 坂本龍一詞: 大貫妙子 Four SeasonsComposer: Ryuichi SakamotoLyricist: Taeko Ohnuki つないだ手に夏の匂い海へと続く道光る波とひとひらの雲遠い蝉時雨 In our held hands nests the scent of summerThe path stretches toward the seaUpon which glisten the waves and wanders a cloudThe chirpings of cicadas from faraway shed like rain 山が燃えて 草は枯れて瞳に秋の色風が立てば心寒く 陽だまりの冬The flaming mountain, the withered grass-In my sights the colours of autumnWind … Continue reading Lyrics: Four Seasons, Ryuichi Sakamoto & Taeko Ohnuki 四季shiki